Hi, Mark We don't use Kanji for foreign words, but Chinese do.It is possible though, we usually use Katakana instead of translating into Kanji. So your name would be 'マーク'. It worked on the iGoogle translation however they recognised your name as one of last words. It would be different if you put period not comma.
Comments
しかし、私は明日仕事をしなければならない
申し訳ありませんが失われた場合のマークを書く
I hope this turned out ok? It was translated at iGoogle.
I don't know how to look up my name Mark into Kanji. can you help with that?
thanks
We don't use Kanji for foreign words,
but Chinese do.It is possible though, we usually use Katakana instead of translating into Kanji.
So your name would be 'マーク'.
It worked on the iGoogle translation
however they recognised your name as one of last words. It would be different if you put period not comma.
thanks.
then it makes me wonder what keyboards are like in your country. I mean how do you deal with writing the symbols and then using the English language?
I guess I will just have to visit to find out? haha
マーク
For your reference..
http://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#Japanese