Skip to main content

Individual Roles

I tend to forget to put 'I' when I talk
Because it makes sense  without a subject in Japanese.

i.e. English: 'I make you happy.'
Japanese: 'Make you happy.' It covers meaning 'I make you happy.'

In the universe system, it is important to mention 'who' to do so,
because it reflects as it is.
If the subject is missing, someone else would make it truth on behalf of you.

But, but, isn't convenient?
It is unearned income.

Well,,, we have too much of freedoms.
To do or not to do is all by choice.

However the hearts should know individual roles.
I easily forget that too, though.


Vegetarian Lunch Plate

Comments

~Chow Wo Man~ said…
I love that you think so much. no harm intended
momo said…
Thank you Mark : )
Louie Louie said…
In learning to speak and read Japanese I noticed that too.
In English we have just "I" and "me," but we say it all the time.
In Japanese there are many ways to say "I," but it is seldom said - it's just understood.
momo said…
Hi Louie
Yes that's right.
It's not very easy to translate Japanese to English because of that.

Popular posts from this blog

Hiking @ Mt. Fuji

Pictures of Mt. Fuji where one of spiritual places in Japan. You can drive to halfway up the mountain. It's about two hours hiking course from there. Many people like to try climbing up Mt. Fuji. It's a popular way that people spend a night at a co ttage and start around 2am to see sun rise at the top, however I have never tried it. R einforcement work is under way as mountain slope is sliding down. I didn't make any effort, instead I just felt autumn there. It was a clear day after rainy days that took off orange osmanthus petals. Fujisan with rainbow Rain cleanses us and brings next season.

Souffle & wine

Happy Friday!    Souffle shop in Hiroo Somehow my 30 minutes writing here had all gone! Thus pictures only today *weep* -Japanese- 金曜日ですね! どう言うわけか30分は費やした文章が全部消えてしまいました。 なので今回は写真だけです;; My 30 minutes past view

Lost in Translation

There are frequent questions for foreigners who visit in Japan such as 'Can you use chopsticks?' or 'Do you eat Natto ?'. And relatively one of the latest might be 'Have you ever watched Lost in Translation?'. And interesting thing is that people who are familiar with Japan well or live in this country for a long time didn't really like that movie. (Including me) I was asked by my friend why, I replied that Sofia Coppola emphasized strange things of Japanese a little bit too much. The Japanese hooker didn't have to be that old woman with such degrading English. The director must have intended it to compare to the heroine who was young and a white beautiful girl. By the way, I and my other friend went to the bar at Park Hyatto in Shinjyku to experience Lost In Translation in last January. The hotel was splendid. All these three picture were being taken by her camera.