Skip to main content

Buddha by Osamu Tezuka

Comic of Buddha written by Mr. Osamu Tezuka.
http://en.wikipedia.org/wiki/Buddha_(manga)
Sariputta asks Ananda what Buddha teaches.

He says,

All suffering cause as the result of a reason,
Buddha teaches us how to figure it out.

All suffering can be stopped,
Buddha teaches us how to do it.
Ananda asks Moggallana who is able to read other's mind the past and the future that if he has a pleasure of life by seeing through all the futures.

He says,

No, it's not right, Ananda.
The future I'm seeing right now is the result of current circumstances.

Futures are changing all the time, it is like a whirl in the river.


(Japanese)

手塚治虫さんのブッダより。

サーリプッタがアナンダにブッダの教えはどのようなものか問う。

アナンダは次のように答える。

「あらゆる苦しみはかならず原因から生まれる ブッダはそれらの原因を解き明かされる。
あらゆる苦しみはかならずとめることができる ブッダはそれらのとめる方法を解き明かされる。」

過去も未来も人の心も読めるモッガラーナにアナンダは問う。

「でもそんなに未来がわかってしまったら生きてても楽しみがなくなるでしょう?」

モッガラーナは言う

「いや、アナンダ、いま私に見える未来は今のままの未来です。
未来はまるで川のうずのように、どんどん変わっていくものです。」

Comments

GS said…
The covers to these books look awesome!!! Just beautiful. Are they the covers of the Japanese editions?

Thanks for posting them.

Buddha by Tezuka seems amazing indeed.
momo said…
Thank you for your comment, GS.
It's pocketbook version.
I'm glad you liked Tezuka books:)

Popular posts from this blog

Hiking @ Mt. Fuji

Pictures of Mt. Fuji where one of spiritual places in Japan. You can drive to halfway up the mountain. It's about two hours hiking course from there. Many people like to try climbing up Mt. Fuji. It's a popular way that people spend a night at a co ttage and start around 2am to see sun rise at the top, however I have never tried it. R einforcement work is under way as mountain slope is sliding down. I didn't make any effort, instead I just felt autumn there. It was a clear day after rainy days that took off orange osmanthus petals. Fujisan with rainbow Rain cleanses us and brings next season.

Souffle & wine

Happy Friday!    Souffle shop in Hiroo Somehow my 30 minutes writing here had all gone! Thus pictures only today *weep* -Japanese- 金曜日ですね! どう言うわけか30分は費やした文章が全部消えてしまいました。 なので今回は写真だけです;; My 30 minutes past view

Lost in Translation

There are frequent questions for foreigners who visit in Japan such as 'Can you use chopsticks?' or 'Do you eat Natto ?'. And relatively one of the latest might be 'Have you ever watched Lost in Translation?'. And interesting thing is that people who are familiar with Japan well or live in this country for a long time didn't really like that movie. (Including me) I was asked by my friend why, I replied that Sofia Coppola emphasized strange things of Japanese a little bit too much. The Japanese hooker didn't have to be that old woman with such degrading English. The director must have intended it to compare to the heroine who was young and a white beautiful girl. By the way, I and my other friend went to the bar at Park Hyatto in Shinjyku to experience Lost In Translation in last January. The hotel was splendid. All these three picture were being taken by her camera.